بۇلبۇل بلوگى

0

مەندە چاتاق يوق

221

 

ئۆزۈمگە سەپسالدىم:

مەندە چاتاق يوق.

تەققى تۇرقۇم جايىدا

ۋە بەزى قىزلارنى

چارلاشقان چېچىم تېخىمۇ جەلپ قىلىدۇ؛

كۆزەينىكىم پۇختا ئىشلەنگەن،

بەدىنىمنىڭ تېمپۇراتۇرىسى دەل ئوتتۇز يەتتە،

كۆينىكىم دەزماللانغان ۋە ئايىغىممۇ قۇسۇرسىز.

مەندە چاتاق يوق.

قوللىرىمدا كويزا يوق

زۇۋانىم تېخى بېسىقتۇرۇلمىدى

ھازىرغىچە مەن تېخى تۈرمىگە سولانمىدىم

ۋە ئىشىمدىنمۇ تېخى قوغلانمىدىم؛

تۈرمىدىكى تۇغقانلىرىمنى يوقلاپ بارسام بولىدۇ،

ئۇلارنىڭ بەزىلىرىنىڭ بەزى دۆلەتلەردىكى قەبرىسىنى يوقلاپ بارسام بولىدۇ.

مەندە چاتاق يوق.

مەن ھەيران قالمىدىم دوستۇمنىڭ

بېشىغا مۈڭگۈز ئۈنۈپ چىققانلىقىغا.

مەن ئۇنىڭ شۇنچە ئاشكارە قۇيرۇقىنى كىيىمىنىڭ ئاستىغا

يوشۇرۇۋالغان ئەقلىنى ياقتۇرىمەن. ئۇنىڭ سوغۇققان پەنجىسىگە ئامراقمەن.

ئۇ مېنى ئۆلتۈرىشى مۇمكىن، لېكىن مەن ئۇنى كەچۈرىۋېتىمەن

چۈنكى ئۇ مېنىڭ دوستۇم؛

ئۇ ھەرۋاقىت ماڭا زىيانكەشلىك قىلالايدۇ.

مەندە چاتاق يوق.

تېلېۋىزور رىياسەتچىسىنىڭ كۈلۈمسىرىشى

ئەمدى مېنى بىتاپ قىلىپ قويالمايدۇ

توپا رەڭ ھەربىي كىيىملەرنىڭ رەڭلىرىمنى توسۇۋېلىشىغا كۆنۈپ قالدىم

كېچە –كۈندۈز.

شۇڭلاشقا

كىملىكىمنى ئېلىپ يۈرىمەن، ھەتتا

سۇ ئۈزۈش كۆلچىكىدىمۇ.

مەندە چاتاق يوق.

تۈنۈگۈن، چۈشلىرىم كەچلىك پويىزغا چىققانىدى

ۋە مەن ئۇلار بىلەن قانداق خوشلىشىشنى بىلەلمىگەن ئىدىم.

مەن پويىزنىڭ سوقۇلغىنىنى ئاڭلىدىم

قاقاس بىر جىلغىغا

(پەقەت شوپۇرلا ئامان قالدى).

مەن خۇداغا شۈكۈر دېدىم، ۋە ئېغىر ئالمىدىم

چۈنكى مېنىڭ كاتتا چۈشلەرگە تەرەققى قىلىشىنى ئارزۇ قىلىدىغان

قورقۇنۇشلۇق كىچىك چۈشلىرىم بار.

مەندە چاتاق يوق.

ئۆزۈمگە سەپسالدىم، تۇغۇلغاندىن تارتىپ ھازىرغىچە.

ئۈمىتسىزلىك ئىچىدە ئېسىمگە ئالدىم

ئۆلۈمدىن كېيىن ھاياتلىق بولىدىغانلىقىنى؛

ئۆلۈمدىن كېيىنكى ھاياتلىق

ۋە مەندە چاتاق يوق.

لېكىن شۇنى سورايمەن:

ئى ئاللاھ،

ئۆلۈمدىن بۇرۇن ھاياتلىق بارمۇ؟

 

* * * * * * *

مۇرىد بارغۇتى(پەلەستىن)

ئىنگلىزچىدىن ئەنۋەر ھامىت تەرجىمىسى

* * * * * * *

ئالدىنقى شېئىر:

كېيىنكى شېئىر:

شېئىرلىرىمىزنى ياقتۇرغان بولسىڭىز بېكىتىمىزگە مۇشتەرى بولۇپئەڭ يېڭى شىئىرلاردىن خەۋەردار بولۇڭ

سىزمۇ باھا يېزىپ بېقىڭ